對於許多讀者看官真的很不好意思,前一陣子四川地震,先插了幾篇有關四川的感言與報導,這一陣子霞客又瑣事纏身事情,所以一直就把前面的《創意應以何為師?()》之後,本應該還有一個完結篇給附上,沒想到一托就從2008/04/28 拖了一個月。趕緊補上。

對牛談琴

對於所有的學習,老師努力的教,但學生不見得一定就能心領神會,假如老師的修養與耐性不夠的話,「對牛談琴」倒是很容易對學生脫口而出,這成語一般是比喻對一個蠢蛋講道理,再怎麼講也是白費口舌。也用來譏笑人說話不看對象,對外行人說內行話,常帶有貶意色彩,成爲教師譏諷學生的口頭禪。

這成語原來的出處是:南朝·梁·僧佑《弘明集·理惑論》:“昔公明儀爲牛彈清角之操,伏食如故。非牛不聞,不合其耳也。”
其實這成語的原義是“以前有個叫公明儀的琴家,其演奏技藝高超。一日携琴訪友,經過一片山青水秀,看到有牛吃草,心想音樂乃天地之神音,能通宇宙之靈,何不爲牛奏一曲?於是端坐牛前,撫弦弄琴,演奏一曲。可惜牛只顧埋頭大嚼,沒一點反應。

故事到這裡就被斷章取義,被老師用來罵學生了,不過,如果把這故事繼續看下去,就發現劇情有了大轉彎。

公明儀轉念一想,牛不解音,大概是自已選錯了曲子吧。於是,他彈起像蚊子嗡嗡,一會兒象牛犢哞哞,只見牛停止了吃草,抬起頭專注地望著公明儀。”從這個典故我們可以看出,它的原意並非駡人,反而是一種好的教育方法。

所以囉,要當老師的人可要會因材施教,要針對不同的學生,用不同的方法來教誨與引導;而腦子不要靈,直像一頭大笨牛一樣的學生,一定很希望能碰到像公明儀這樣教學態度的老師吧?!希望我們都能碰到這一生的公明儀,而且能多碰到幾個就更好了。

城市霞客 2008/05/30於台北

 

城市霞客 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

對於許多讀者看官真的很不好意思,前一陣子四川地震,先插了幾篇有關四川的感言與報導,這一陣子霞客又瑣事纏身事情,所以一直就把前面的《創意應以何為師?()》之後,本應該還有一個完結篇給附上,沒想到一托就從2008/04/28 拖了一個月。趕緊補上。

對牛談琴

對於所有的學習,老師努力的教,但學生不見得一定就能心領神會,假如老師的修養與耐性不夠的話,「對牛談琴」倒是很容易對學生脫口而出,這成語一般是比喻對一個蠢蛋講道理,再怎麼講也是白費口舌。也用來譏笑人說話不看對象,對外行人說內行話,常帶有貶意色彩,成爲教師譏諷學生的口頭禪。

這成語原來的出處是:南朝·梁·僧佑《弘明集·理惑論》:“昔公明儀爲牛彈清角之操,伏食如故。非牛不聞,不合其耳也。”
其實這成語的原義是“以前有個叫公明儀的琴家,其演奏技藝高超。一日携琴訪友,經過一片山青水秀,看到有牛吃草,心想音樂乃天地之神音,能通宇宙之靈,何不爲牛奏一曲?於是端坐牛前,撫弦弄琴,演奏一曲。可惜牛只顧埋頭大嚼,沒一點反應。

故事到這裡就被斷章取義,被老師用來罵學生了,不過,如果把這故事繼續看下去,就發現劇情有了大轉彎。

公明儀轉念一想,牛不解音,大概是自已選錯了曲子吧。於是,他彈起像蚊子嗡嗡,一會兒象牛犢哞哞,只見牛停止了吃草,抬起頭專注地望著公明儀。”從這個典故我們可以看出,它的原意並非駡人,反而是一種好的教育方法。

所以囉,要當老師的人可要會因材施教,要針對不同的學生,用不同的方法來教誨與引導;而腦子不要靈,直像一頭大笨牛一樣的學生,一定很希望能碰到像公明儀這樣教學態度的老師吧?!希望我們都能碰到這一生的公明儀,而且能多碰到幾個就更好了。

城市霞客 2008/05/30於台北

 

城市霞客 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

霞客近日與一些文創學界的前輩先進交流,討論一些文創產品行銷的問題,由於文創領域裡多半是平日以從事藝術創作、美學創作的專家學者,雖然其中一些人對行銷也略知一二,所謂4P( Product , Price , Promotion , Place)皆能朗朗上口,但對具體的行銷操作,就希望多聽聽霞客的意見與看法。

一般文創創意人都會認為自己的產品設計的很美、很棒、沒有問題、這樣好、那樣好、價格又合理,消費者一定會喜歡的,好吧,霞客算是同意啦。那麼為什麼產品還賣不好?文創人就會說,我們都只會搞創意,我們都不太會做推銷,也不知道怎麼建立銷售通路。

城市霞客 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

霞客近日與一些文創學界的前輩先進交流,討論一些文創產品行銷的問題,由於文創領域裡多半是平日以從事藝術創作、美學創作的專家學者,雖然其中一些人對行銷也略知一二,所謂4P( Product , Price , Promotion , Place)皆能朗朗上口,但對具體的行銷操作,就希望多聽聽霞客的意見與看法。

一般文創創意人都會認為自己的產品設計的很美、很棒、沒有問題、這樣好、那樣好、價格又合理,消費者一定會喜歡的,好吧,霞客算是同意啦。那麼為什麼產品還賣不好?文創人就會說,我們都只會搞創意,我們都不太會做推銷,也不知道怎麼建立銷售通路。

城市霞客 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

陸委會主委到底是用賴幸媛?還是其他人?坦白說霞客一向很厭惡政客,當然霞客也不會因為馬英九人帥就認為他不是政客,唉!

青菜啦、隨便啦!霞客只想顧好自己的經濟。

咦!「青菜」=隨便?青菜是豆苗、菠菜、空心菜、A菜、蕃薯葉還是大陸妹?這麼一說青菜可以cover那麼大範圍的選項,還真的是挺隨便的耶!

現在人隨便,但(一部份)台灣人的先人可不隨隨便便喔,原來「青菜」原意是指「請您裁示」的意思,後來簡化成「請裁」,然後經過長時間的不注意,濫用、亂用、誤用,就把這個原來非常有禮貌的恭敬用語,變成了隨隨便便的青菜了。

我們可以假設有一個主人問一個來訪的台灣人說,「Would you care for a cup of Coffee or Tea?」,那台灣人能夠獲邀就已經倍感榮寵了,哪還敢多麻煩主人呢?於是乎,就回答「您請自行裁示便是!」,有道是客人隨主人方便,後來主人也想隨客便,變來變去就變出現在的青菜了…

以前霞客聽過這樣一個笑話在飛機上,外省籍的空姐問本省籍的老太太,借問您是吃雞肉還是牛肉?而老太太回答的是青菜,空姐最後送來的素食餐。ㄟ!人家老太太可是飽識河洛文化的高檔人士,她是在很客氣地告訴空姐,您請自個兒裁示就好,您要是真給我青菜,那麼老太太還是會恭敬不如從命的。

各位讀者看官,您認為霞客是在吹牛瞎掰嗎?唉!青菜啦。

 

城市霞客 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

陸委會主委到底是用賴幸媛?還是其他人?坦白說霞客一向很厭惡政客,當然霞客也不會因為馬英九人帥就認為他不是政客,唉!

青菜啦、隨便啦!霞客只想顧好自己的經濟。

咦!「青菜」=隨便?青菜是豆苗、菠菜、空心菜、A菜、蕃薯葉還是大陸妹?這麼一說青菜可以cover那麼大範圍的選項,還真的是挺隨便的耶!

現在人隨便,但(一部份)台灣人的先人可不隨隨便便喔,原來「青菜」原意是指「請您裁示」的意思,後來簡化成「請裁」,然後經過長時間的不注意,濫用、亂用、誤用,就把這個原來非常有禮貌的恭敬用語,變成了隨隨便便的青菜了。

我們可以假設有一個主人問一個來訪的台灣人說,「Would you care for a cup of Coffee or Tea?」,那台灣人能夠獲邀就已經倍感榮寵了,哪還敢多麻煩主人呢?於是乎,就回答「您請自行裁示便是!」,有道是客人隨主人方便,後來主人也想隨客便,變來變去就變出現在的青菜了…

以前霞客聽過這樣一個笑話在飛機上,外省籍的空姐問本省籍的老太太,借問您是吃雞肉還是牛肉?而老太太回答的是青菜,空姐最後送來的素食餐。ㄟ!人家老太太可是飽識河洛文化的高檔人士,她是在很客氣地告訴空姐,您請自個兒裁示就好,您要是真給我青菜,那麼老太太還是會恭敬不如從命的。

各位讀者看官,您認為霞客是在吹牛瞎掰嗎?唉!青菜啦。

 

城市霞客 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

繼「你是底衝蝦米?」=「你是底創啥物?」之後,台灣人還常說『你底變蝦Ma-An?』(有人用國語、普通話說成「你底搞啥蚊子?」 

城市霞客 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

繼「你是底衝蝦米?」=「你是底創啥物?」之後,台灣人還常說『你底變蝦Ma-An?』(有人用國語、普通話說成「你底搞啥蚊子?」 

城市霞客 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

某某一與科技、經濟、藝術、文化都沒有太直接關係的政府單位打電話邀請霞客為他們會員的年會做有關創意與創新方面的專題演講,霞客剛接到邀約時有些惶恐,因為這某某單位所從事的業務和霞客一生所能碰觸的專業都有些距離,應該說霞客幾乎不懂,所以霞客請求對方多給一天時間,再回覆到底能不能接受這場演講邀約?

在這一天內,霞客在忙於準備其他的工作的空檔中,腦子裡就在想?霞客到底能為他們講些什麼創意呢?於是就看看他們那單位的會議議程,的確,議程是中文寫的,每個字霞客都看得懂,但合起來就看不懂了?心想,他們這一群人開這樣的大會,到底是衝蝦米?(此為台語,在此向大陸的朋友說明)

嗯,對了,霞客的確不曉得他們是底衝蝦米,那麼講題就是《你是底衝蝦米?》好了。

台灣在2000~2008的這個政府,極力推行閩南語(河洛語的一種演變支系),陳某某更是把『衝三小()』、「碗糕」、「卵葩(LP)」等低俗閩南語常掛嘴上,常讓不懂閩南語的人以為閩南語的特色就是這麼「俗又有力」,如今新政府上來了,霞客可就願意為閩南語中的高尚經營智慧來做傳承了。

「你是底衝蝦米?」這句台語聽起來說者有很強的責備聽者的意思,平時日常生活中,我們也常聽到、用到,但若要問大部份的台灣人,衝蝦米怎麼寫?大部份的人就會丈二金剛摸不著腦袋,說:「閩南語好多都是有音沒有字的啦!」,管那麼多,在MSN的對話方塊上就寫「衝蝦米」啦!,於是乎久而久之,「衝蝦米」這三字的發音真的就被「衝蝦米」三字所取代了。

其實,台灣人的先人(之一)—閩南人,閩南人的先人一直往上推、往前推,計可以推到中國商朝去,那已經是三千多年前了,這部份霞客就不再贅述。因為台灣話的淵源是那麼久遠,台灣話裡都充滿著先人文明發展的智慧。

就拿衝蝦米來說好了,「衝」其實講的是…「創」,君不聞閩南語的創造兩字讀做「衝」,「Zhou」嗎?;而「蝦」的發音表達的是「什麼」、「啥」的意思;「米」則是物件(閩南語發音Mi Gi-an)的簡單表達成「米」。也就是說「你是底衝蝦米?」這句話,正確的寫法是「你是底創啥物?」,也就是說,說者不知道聽者目前所做的那件從來沒看過、很有創意的創作是什麼?於是才會問,「你是底創啥物?」,這原來應該是很崇敬對方能很有創意的口語表達方式,假如說者已經知道聽者是在做一件以前已經看過的東西(物件),那麼他大可就說「你是底做(Zhou)啥物?」就好了,霞客想來這應該經過歷代的沒有文化的領導者的詮釋表達的結果,「創啥物」竟然成了「衝蝦米」這三字了。

原來台灣人是那麼有創意喔,不然我們怎麼一天到晚都會聽到一大堆人在說,「你底創啥物呢?」

於是霞客開始編寫一篇以「你底創啥物呢?」為題,內容都是有關台灣人在語言創意上的專題演講。

待續

城市霞客 20080501 於台北

 

城市霞客 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

某某一與科技、經濟、藝術、文化都沒有太直接關係的政府單位打電話邀請霞客為他們會員的年會做有關創意與創新方面的專題演講,霞客剛接到邀約時有些惶恐,因為這某某單位所從事的業務和霞客一生所能碰觸的專業都有些距離,應該說霞客幾乎不懂,所以霞客請求對方多給一天時間,再回覆到底能不能接受這場演講邀約?

在這一天內,霞客在忙於準備其他的工作的空檔中,腦子裡就在想?霞客到底能為他們講些什麼創意呢?於是就看看他們那單位的會議議程,的確,議程是中文寫的,每個字霞客都看得懂,但合起來就看不懂了?心想,他們這一群人開這樣的大會,到底是衝蝦米?(此為台語,在此向大陸的朋友說明)

嗯,對了,霞客的確不曉得他們是底衝蝦米,那麼講題就是《你是底衝蝦米?》好了。

台灣在2000~2008的這個政府,極力推行閩南語(河洛語的一種演變支系),陳某某更是把『衝三小()』、「碗糕」、「卵葩(LP)」等低俗閩南語常掛嘴上,常讓不懂閩南語的人以為閩南語的特色就是這麼「俗又有力」,如今新政府上來了,霞客可就願意為閩南語中的高尚經營智慧來做傳承了。

「你是底衝蝦米?」這句台語聽起來說者有很強的責備聽者的意思,平時日常生活中,我們也常聽到、用到,但若要問大部份的台灣人,衝蝦米怎麼寫?大部份的人就會丈二金剛摸不著腦袋,說:「閩南語好多都是有音沒有字的啦!」,管那麼多,在MSN的對話方塊上就寫「衝蝦米」啦!,於是乎久而久之,「衝蝦米」這三字的發音真的就被「衝蝦米」三字所取代了。

其實,台灣人的先人(之一)—閩南人,閩南人的先人一直往上推、往前推,計可以推到中國商朝去,那已經是三千多年前了,這部份霞客就不再贅述。因為台灣話的淵源是那麼久遠,台灣話裡都充滿著先人文明發展的智慧。

就拿衝蝦米來說好了,「衝」其實講的是…「創」,君不聞閩南語的創造兩字讀做「衝」,「Zhou」嗎?;而「蝦」的發音表達的是「什麼」、「啥」的意思;「米」則是物件(閩南語發音Mi Gi-an)的簡單表達成「米」。也就是說「你是底衝蝦米?」這句話,正確的寫法是「你是底創啥物?」,也就是說,說者不知道聽者目前所做的那件從來沒看過、很有創意的創作是什麼?於是才會問,「你是底創啥物?」,這原來應該是很崇敬對方能很有創意的口語表達方式,假如說者已經知道聽者是在做一件以前已經看過的東西(物件),那麼他大可就說「你是底做(Zhou)啥物?」就好了,霞客想來這應該經過歷代的沒有文化的領導者的詮釋表達的結果,「創啥物」竟然成了「衝蝦米」這三字了。

原來台灣人是那麼有創意喔,不然我們怎麼一天到晚都會聽到一大堆人在說,「你底創啥物呢?」

於是霞客開始編寫一篇以「你底創啥物呢?」為題,內容都是有關台灣人在語言創意上的專題演講。

待續

城市霞客 20080501 於台北

 

城市霞客 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()